domingo, 3 de agosto de 2008

DC: Tau-Alvo Terapia Retarda Alzheimer: Progressão de 19 meses

By Peggy Peck, Executive Editor, MedPage Today Por Peggy Peck, editor executivo, hoje MedPage

Published: July 29, 2008 Publicado em: 29 de julho de 2008

Reviewed by Robert Jasmer, MD ; Associate Clinical Professor of Medicine, University of California, San Francisco Comentado por Robert Jasmer, MD; Professor Associado Clínica de Medicina da Universidade da Califórnia, San Francisco Earn CME/CE credit Ganha CME / CE crédito
for reading medical news para ler notícias médicas

CHICAGO, July 29 -- An old drug for urinary-tract infections, methylene blue (Urolene Blue), may hold the key to a therapy that can slow the progress of Alzheimer's disease for as long as 19 months, researchers here reported. CHICAGO, 29 de julho -

Uma antiga droga para infecções do tracto urinário-, azul de metileno (Urolene Azul), pode deter a chave para uma terapia que podem atrasar o progresso da doença de Alzheimer, durante o tempo que 19 meses, pesquisadores aqui relatado.

After 24 months of treatment with 60 mg three times a day of methylthioninum chloride (rember), patients with moderate Alzheimer's disease achieved a treatment effect that "was twice the effect seen with donepezil (Aricept)," said Claude Wischik, Ph.D., of the University of Aberdeen in Scotland.

Após 24 meses de tratamento com 60 mg, três vezes ao dia de cloreto methylthioninum (rember), os pacientes com doença de Alzheimer moderada conseguido um efeito do tratamento que "era o dobro do observado com efeito donepezil (Aricept)", disse Claude Wischik, Ph.D. , Da Universidade de Aberdeen, na Escócia.

The drug called rember is a formulation of methylene blue made by TauRx Therapeutics, and Dr. Wischik is founder and chairman of TauRx Therapeutics.

A droga é chamada REMBER, uma formulação de azul de metileno, feita por TauRx Terapêutica, e o Dr. Wischik é fundador e presidente do TauRx Terapêutica.

The drug attacks tau, which promotes tangles, as opposed to amyloid plaques.

A droga ataca a tau, que promove emaranhados, em oposição à placas amilóides.

Action Points Acção

Pontos

* Explain to interested patients that this report described an investigational use of a drug that is not approved for treatment of Alzheimer's disease.

Explicar para os doentes interessados que este relatório descreve uma investigação da utilização de uma droga que não está aprovada para o tratamento da doença de Alzheimer.

* Note that this study was published as an abstract and presented as a poster at a conference.

Note-se que este estudo foi publicado como um resumo e apresentado como um cartaz em uma conferência.

These data and conclusions should be considered to be preliminary until published in a peer-reviewed journal.

Esses dados devem ser consideradas e as conclusões preliminares até a ser publicado em um jornal de análise pericial.

After 50 weeks, pooled data from mild and moderate Alzheimer's disease patients indicated an 81% reduction in the rate of cognitive decline versus controls, which was a difference of 6.8 units on the Alzheimer's Disease Assessment Scale, that was highly significant ( P <0.0001).

Após 50 semanas, dados agrupados de leve e moderada a doença de Alzheimer doentes indicou uma redução de 81% a taxa de declínio cognitivo versus controles, que era uma diferença de 6,8 unidades sobre a Doença de Alzheimer Avaliação Escala, que foi altamente significativa (P <0.0001) .

Moreover, there was a significantly greater effect size at 50 weeks than at 24 weeks ( P =0.0091), he said at the International Conference on Alzheimer's Disease.

Além disso, houve um efeito significativamente maior dimensão superior a 50 semanas a 24 semanas (P = 0.0091), ele disse na Conferência Internacional sobre a Doença de Alzheimer.

At 24 weeks, patients with moderate disease had a 5.5 unit difference on the Alzheimer's Disease Assessment Scale compared with controls ( P =0.021).

Às 24 semanas, os doentes com doença moderada 5,5 unidade tinha uma diferença sobre a Doença de Alzheimer Avaliação Escala comparados com controles (P = 0,021).

Methylene blue, used to treat urinary tract infections, was developed from a common dye that is used in products ranging from ink to jeans, Dr. Wischik said.

Azul de metileno, usado para tratar infecções do tracto urinário, foi desenvolvida a partir de um corante comum que é utilizado em produtos que vão desde a tinta jeans, Dr. Wischik disse.

Although the drug is available, Dr. Wischik said he could not recommend widespread use of methylene blue to treat Alzheimer's disease, because proof of efficacy requires a phase III trial.

Embora a droga está disponível, Dr. Wischik disse que não poderia recomendar uso generalizado de azul de metileno para tratar a doença de Alzheimer, uma vez que a prova da eficácia requer uma fase III julgamento.

He added that the drug used in his trial was "much purer" than the formulation currently available. Ele acrescentou que o medicamento utilizado em seu julgamento foi "muito benéfico" do que a formulação actualmente disponíveis.

In the trial reported here, 321 patients were randomized to 30 mg, 50 mg, 100 mg or placebo.

No ensaio aqui relatados, 321 doentes foram randomizados para 30 mg, 50 mg, 100 mg ou placebo.

The drug, Dr. Wischik said, was effective when it dissolved in the stomach, but was not effective when the drug was absorbed through the intestines.

A droga, Dr. Wischik disse, foi eficaz quando se dissolve no estômago, mas não foi eficaz quando a droga foi absorvida pelo intestino.

This was an issue for the 100-mg dose, which had "absolutely no activity because it didn't dissolve in the stomach." Este era um problema para a dose de 100 mg, que tinha "absolutamente nenhuma atividade porque não dissolver no estômago."

Moreover, because the 100-mg dose dissolved in the intestines, it was more likely to cause diarrhea, which was reported by about 30% of patients and was the most common adverse event.

Por outro lado, porque a dose de 100 mg dissolvido no intestino, que era mais susceptíveis de causar diarréia, que foi relatada por cerca de 30% dos pacientes, e foi o evento adverso mais comum.

Patients were assessed at six week-intervals through 50 weeks and then followed for an additional 34 weeks.

Os pacientes foram avaliados em seis semanas de intervalo de 50 semanas e, depois, seguido por mais 34 semanas.

The dropout rate in each arm of the trial was about 25%, which Dr. Wischik said was about the same as the dropout rate for trials of cholesterase inhibitors.

A taxa de abandono escolar em cada braço do estudo foi de cerca de 25%, o que foi dito sobre o Dr. Wischik a mesma que a taxa de abandono dos ensaios cholesterase inibidores.

Dr. Wischik's trial gathered data over 84 weeks, which made it the largest and longest phase II trial of an Alzheimer's disease-modifying agent.

Dr. Wischik do julgamento os dados recolhidos ao longo 84 semanas, o que tornou o maior e mais longa fase II julgamento de uma doença de Alzheimer modificando-agente.

But limitations include the fact that the study was conducted and presented by Dr. Wischik, who is co-founder and chair of TauRx Therapeutics.

Mas limitações incluem o fato de que o estudo foi conduzido e apresentado pelo Dr. Wischik, que é co-fundador e presidente da TauRx Terapêutica.

Another, difficulty -- and one mentioned by other Alzheimer's researchers -- is that Dr. Wischik has not published any data on the drug.

Outro, dificuldade - e uma mencionado por outros pesquisadores de Alzheimer - é que o Dr. Wischik não tenha publicado nenhum dado sobre a droga.

During an interview, Dr. Wischik said he planned to publish three major papers -- preclinical, imaging, and clinical data -- but he would not do so until after his company had secured an okay from the FDA for a phase III trial.

Durante uma entrevista, o Dr. Wischik disse ele planejada para publicar três principais papéis - pré, imagens e dados clínicos - mas ele não iria fazê-lo até depois da sua empresa tinha assegurado um problema a partir da FDA para uma fase III julgamento.

Another potential problem is Dr. Wischik's assertion that amyloid hypothesis, which contends that the buildup of amyloid plaque in the brain was the main mechanism of Alzheimer's disease, was flat out wrong. Outro problema potencial é o Dr. Wischik afirmação da hipótese que amilóide, que sustenta que o acúmulo de placa amilóide no cérebro era o principal mecanismo da doença de Alzheimer, foi flat out errado.

Alzheimer's disease, he said, "is all about tangles." A doença de Alzheimer, disse ele, "está tudo sobre os emaranhados." Attacking tau, which promotes tangles, can dissolve tangles and thereby stop the disease process. Atacar tau, que promove emaranhados, pode dissolver emaranhados e, assim, pôr termo ao processo doença. Amyloid, he said, may exacerbate the disease process, but it is not the primary mechanism. Amilóide, disse ele, poderá agravar a doença processo, mas não é o principal mecanismo.

Sam Gandy, MD, Ph.D., of Mount Sinai School of Medicine in New York, said that while the data were impressive, they were hardly enough to discount years of amyloid research. Sam Gandy, MD, Ph.D., da Mount Sinai School of Medicine, em Nova York, disse que, embora os dados eram impressionantes, eles foram praticamente o suficiente para desconto anos de amilóide investigação.

The more likely explanation, Dr. Gandy said in an interview, was that both amyloid and tau were important factors. A explicação mais provável, Dr. Gandy disse em uma entrevista, foi que tanto amilóide e tau foram fatores importantes. The ideal treatment, he said, might include a cocktail that targeted both. O tratamento ideal, disse ele, poderia incluir um cocktail que tanto segmentadas.

Moreover, Dr. Gandy said that "it is dangerous to make statements about efficacy based on phase II data, since these trials are really designed to address toxicity and dosing, not efficacy."

Além disso, o Dr. Gandy disse que "é perigoso para fazer declarações sobre a eficácia com base em dados fase II, dado que esses ensaios são realmente concebido para abordar toxicidade e dosagem, e não a eficácia."

Dr. Wischik's findings need to be reproduced and efficacy requires a phase III trial, Dr. Gandy said.

Dr. Wischik conclusões da necessidade de ser reproduzido e eficácia requer uma fase III julgamento, disse Dr. Gandy.

In an interview, Dr. Wischik said that a phase III trial with 1,000 to 1,200 patients is being planned, but details await talks with the FDA.

Em uma entrevista, o Dr. Wischik disse que um ensaio de fase III com 1000 a 1200 pacientes está sendo planejada, mas detalhes aguardar as conversações com a FDA.

He said "my agents have contacted the FDA, and we hope to meet by the end of the year."

Ele disse que "a minha agentes têm contactado a FDA, e fazemos votos para cumprir até ao final do ano."

At issue, he said, was whether the FDA would require toxicity trials in primates to be conducted prior to a phase III trial or concurrently with phase III.

Em causa, disse ele, era saber se a FDA iria requerer toxicidade ensaios em primatas a ser realizado antes do julgamento numa fase III ou concomitantemente com a fase III.

"Because this is an old drug, that has been around for years, we hope that the toxicity study could be done concurrently," he said.

"Porque este é um velho droga, que existia há anos, nós esperamos que a toxicidade estudo poderia ser feito concomitantemente", disse ele.

Primary source: International Conference on Alzheimer's Disease Fonte primária:

Conferência Internacional sobre a Doença de Alzheimer

Source reference: Fonte referência:

Wischik CM, et al "Tau aggregation inhibitor (TAI) therapy with rember arrests disease progression in mild and moderate Alzheimer's disease over 50 weeks" ICAD 2008; Abstract O3-04-07. Wischik CM, et al

"Tau inibidor da agregação (TAI) terapêutica com rember detenções na progressão da doença leve e moderada a doença de Alzheimer mais de 50 semanas" DC 2008; Resumo O3-04-07.

Complete ICAD Coverage Complete DC cobertura
Earn CME/CE credit

Nenhum comentário: